Reading notes(2009.01.31)
若您來自中國大陸,並能順利瀏覽維基百科,請向我們回報您的狀況 — Go ahead
To me, this is a common Chinese solution. Rather than actually trying to improve things, just hide everything under the carpet, so everything appears to be squeaky clean — I Love China
中国梦就是妈妈生自己的时候单独住一间产房,医生查房要先鞠躬。生下来以后,映入眼帘的是一间房半的礼物,都是爸爸的下属和朋友送的。不单有童车摇篮,连 40年后需要的伟哥都已经帮你准备提前好了。到学校混了几年,然后为高中就直接去伊顿公学念书还是大学再出洋而苦恼。一工作就先做个副总,老婆已经安排好 了,她出生的时候是两房间礼物。你们两个人在一起,开家煎饼店凭结婚证书就可以直接在NASDAQ上市。在中国呆了两年腻了,拿出地球仪选择落脚点。在加 拿大买了100多平方公里地,四周一个中国人都没有,开始安心造一House的儿女。此时此刻,站在窗前慨然长叹:我的中国梦终于实现了 — 槽边往事
阅读全文——共1208字